It's just a matter of time before they find out I'm a sham.
Prima o poi scopriranno che sono solo un ciarlatano.
All of 'em, all their lives, think it's a sham, it's rigged, you can't fight city hall.
Pensano tutti che sia un imbroglio, una frode, che non si possa lottare contro il potere.
That this pressure for us to get married just forthe sake of a job feels like a sham.
Che è una vergogna essere costretti a sposarci solo per fare carriera.
as the saying goes, or whether it was a sham proposition to begin with.
O se era una mossa fasulla per cominciare.
So, Justine, if you lose your virginity... doesn't the whole Pure Tour thing become, like, a sham?
Allora, Justine, se perdessi la verginita'... il Pure Tour non diventerebbe solo un'ipocrisia?
I'd think you'd want to stop living such a sham.
Non è ora che la smetti di vivere da ipocrita?
Our marriage was a sham anyway.
Il nostro matrimonio e' stato falso comunque.
Your relationship with your interns is a sham.
La relazione che hai con i tuoi internisti è una vergogna.
Either accept my challenge, or reveal yourself as a sham.
Ora potete accettare la mia sfida, oppure dimostrarvi un truffatore.
This wedding is a sham and I'm here to stop it.
Questo matrimonio è una farsa e sono qui per impedirlo.
Antony's marriage to your sister is a sham.
Il matrimonio di Antonio con tua sorella e' una farsa.
Am I the only one who thinks this is all a sham?
Sono l'unica a pensare che tutto questo sia finto?
Zero is not God's church, it's just a sham!
La Zero non è la chiesa di Dio, è solo una truffa.
When my mom finds out that this whole thing is a sham she's gonna... she's gonna be crushed, and my grandmother's gonna die.
Quando la mamma scoprirà che è tutta una farsa sarà... sarà distrutta e la nonna morirà.
You're gonna make a statement admitting this marriage is a sham or you're gonna go to prison.
Dichiari che questo matrimonio è una farsa, altrimenti finirà in galera.
I just talked to him, Dad, and he told me... that the organization that I work for is a sham.
Avevo appena parlato con lui, papà, e mi aveva detto che l'organizzazione per la quale io lavoro è una farsa.
Is this marriage just a sham?
Questo matrimonio e' solo una falsita'?
They're saying I had some sort of huge fight with Andrew and that our relationship is a sham.
Dicono che ci sia stato un grosso litigio tra me e Andrew e che la nostra relazione sia fasulla.
I can't pull any strings per Se, 'cause his marriage is a sham.
Non posso chiedere nessun favore, perche' questo matrimonio e' una farsa.
If she detects your marriage is a sham, game over.
Se capisse che il matrimonio e' una farsa sarebbe finita.
FIRST OF ALL, I AM A SHAM.
PRIMA DI TUTTO, SONO UN FALSO.
Now, unless this is done, this marriage is a sham.
Ora... a meno che non venga consumato, questo matrimonio e' una farsa.
That all of our data is faulty and this whole study is a sham.
Che tutti i nostri dati sono fallaci e che tutto lo studio e' un falso.
He propped up a sham candidate just to take him down.
Ha appoggiato un candidato debole solo per tirarlo giu'.
This whole trial was a sham.
Questo processo era solo una finta.
He runs a clean gas company, but it's a sham.
Gestisce una societa' di gas naturale, ma e' una facciata.
So, this marriage is just a sham?
Quindi questo matrimonio e' solo una finzione?
Our entire friendship was a sham, and everyone knew but me.
La nostra amicizia era una farsa ed ero l'unica a non saperlo.
You wanted my marriage to fail... because yours was a sham and you were jealous.
Volevi che il mio matrimonio fallisse. Perché il tuo è stato un disastro ed eri invidiosa.
How are you gonna spin this so that it's in my best interests to have a sham marriage?
Come volete rigirarmelo per convincermi che è nel mio interesse un matrimonio finto?
Poetic craft is a carcass, a sham.
L'arte della poesia e' una carcassa, una finzione.
And, as you can see, some of our brothers in blue think it's a sham.
E, come puoi vedere, qualche divisa blu pensa sia una copertura.
The S.E.C. knows your -- knows your fund is a sham, a Ponzi scheme.
La Commissione per i Titoli e gli Scambi sa che... il tuo fondo e' una truffa, uno schema Ponzi.
I mean, my whole life is a sham.
Insomma... tutta la mia vita e' una finzione.
Jonas was just explaining why relationships are a sham.
Jonas ci stava spiegando perché le relazioni siano false.
Only it was a sham, a bait and switch.
Solo che era una truffa. Una presa in giro.
So you're saying this whole drug trial thing was a sham or...?
Quindi dici che questa sperimentazione e' stata una truffa?
Opposition supporters determined that this would be the day... they would expose Kenya's elections as a sham.
(TV)Perisostenitori dell'opposizione, questo doveva essere il giorno della denuncia dei brogli elettorali.
And what we've shown is that doing a sham irradiation -- this is the thick line here -- this is shining UV on the arm so it warms up but keeping it covered so the rays don't hit the skin.
E ciò che abbiamo dimostrato è che facendo un'irradiazione fittizia -- è questa linea spessa -- questa irradia raggi UV sul braccio, che si riscalda ma coprendolo, in modo che i raggi non colpiscano la pelle.
1.1461699008942s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?